Inhoudsopgave
- Inhoud
Beminde broeders en zusters:
Ik vraag nederig om vergiffenis voor mijn vertraging. Zoals u weet, hebben wij met grote plechtigheid, in de basiliek, de heilige Petrus en de heilige Paulus gevierd. Vooral in Rome is het feest, waar deze twee voortreffelijke getuigen van Christus het martelaarschap hebben ondergaan en waar hun stoffelijke resten worden vereerd. De gedachtenis van de patroonheiligen doet mij u bijzonder nabij voelen, geliefde gelovigen van het bisdom Rome. De goddelijke Voorzienigheid heeft mij geroepen om uw Herder te zijn: ik dank u voor de genegenheid waarmee u mij hebt ontvangen, en ik vraag u te bidden opdat de heilige Petrus en de heilige Paulus mij de genade verkrijgen om met trouw het pastorale ambt te vervullen dat mij is toevertrouwd. Als bisschop van Rome verleent de paus een unieke en onmisbare dienst aan de universele Kerk: hij is het eeuwige beginsel en het zichtbare fundament van de eenheid van de bisschoppen en van alle gelovigen.
Referenties naar deze alinea: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
Het liturgische teken van de gemeenschap die de Zetel van Petrus en zijn Opvolger verenigt met de metropolieten en, door hen, met de andere bisschoppen van de wereld is het pallium, dat ik vanmorgen, tijdens de eucharistieviering in de basiliek van de heilige Petrus, heb opgelegd aan meer dan dertig herders afkomstig uit verschillende gemeenschappen. Aan deze geliefde broeders, en aan hun begeleiders, hernieuw ik mijn broederlijke groet.
Referenties naar deze alinea: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
Ook richt ik met genegenheid een hartelijke groet tot de delegatie van het Oecumenisch Patriarchaat van Constantinopel, die voor deze bijzondere omstandigheid is gekomen. Hoe kunnen wij vandaag niet herdenken dat het primaat van de Kerk die in Rome is en van haar bisschop een primaat van dienst aan de katholieke gemeenschap is! Bovendien begonnen vanaf de dubbele gebeurtenis van het martelaarschap van de heilige Petrus en de heilige Paulus alle Kerken naar die van Rome te kijken als het centrale referentiepunt voor de leerstellige en pastorale eenheid. Het Tweede Vaticaans Concilie bevestigt: "Binnen de kerkelijke gemeenschap bestaan op rechtmatige wijze de particuliere Kerken met hun eigen tradities, zonder iets weg te nemen van het primaat van de cathedra van Petrus, die de universele vergadering van de liefde voorzit , de rechtmatige verschillen beschermt en tegelijkertijd ervoor zorgt dat de bijzonderheden niet alleen geen schade toebrengen aan de eenheid, maar deze veeleer bevorderen" .
Referenties naar deze alinea: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
Moge de Maagd Maria voor ons verkrijgen dat het petrinisch ambt van de bisschop van Rome niet wordt beschouwd als een hindernis, maar veeleer als een steun op de weg naar de eenheid, en ons helpen om zo spoedig mogelijk het verlangen van Christus werkelijkheid te maken: "ut unum sint". Mogen de apostelen heilige Petrus en heilige Paulus voor ons voorspreken.
Referenties naar deze alinea: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
Na het Angelus
Ik begroet met vreugde de Franstalige pelgrims die vanmorgen aanwezig zijn op het Sint-Pietersplein, in het bijzonder de pelgrims die zijn gekomen uit de bisdommen Parijs en Tours ter gelegenheid van de overhandiging van het pallium aan hun aartsbisschop. Aan allen wens ik een goed verblijf in Rome.
Ik richt een bijzondere groet tot de Engelstalige pelgrims die hier vandaag aanwezig zijn, en ik bid dat op dit hoogfeest van de Apostelen Petrus en Paulus uw tijd hier in Rome u steeds dichter bij onze Heer Jezus Christus zal brengen. Over u allen roep ik de overvloedige zegeningen van de Almachtige God af.
Een hartelijke groet richt ik tot alle Duitstalige pelgrims en bezoekers. De heilige apostelen Petrus en Paulus staan voor Gods troon. Aan hun voorspraak vertrouw ik u allen en mijn herdersdienst toe. Aan u allen een goede tijd in Rome!
Ik groet hartelijk de gelovigen van Spaanse taal op dit hoogfeest van de heilige Petrus en Paulus, die met trouw en kracht de verlossende boodschap van Christus hebben overgeleverd, tot zij hun bloed voor Hem hebben vergoten in Rome. Aan allen mijn zegen.
Ik groet van harte de Portugeestalige pelgrims, die zich hier hebben verzameld. Ik vraag allen om gezamenlijk tot de apostelen Petrus en Paulus te bidden, opdat God door hun voorspraak zijn Kerk bescherme.
Mijn groet gaat naar alle Polen. Ik dank u voor uw aanwezigheid in de Eeuwige Stad op de feestdag van de heilige Petrus en Paulus. Ook dank ik u voor uw gebeden. God zegene u.
Ik groet nu de Italiaanse pelgrims. In het bijzonder de talrijke groep van het Werk Don Orione die met deze bedevaart naar het graf van Petrus zijn trouw aan de paus heeft willen hernieuwen. Ik groet vervolgens de Fiets-Amateurs van San Zeno Naviglio en de gelovigen die hen begeleiden. Aan allen wens ik toe deze feestdag vredig door te brengen. Gefeliciteerd, een mooie feestdag toegewenst, tot ziens.
Referenties naar deze alinea: 0
Geen referenties naar deze alineaExtra opties voor deze alinea
Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
https://rkdocumenten.be/toondocument/9588-rome-is-referentiepunt-voor-de-eenheid-van-leer-en-pastoraal-nl