Brief 93 - Aan de edele dame Kaisaria over de Communie

x
Gebruik de knoppen om door de historische teksten te lopen:

Informatie over dit document

Brief 93 - Aan de edele dame Kaisaria over de Communie
Basilius van Caesarea
372
Kerkelijke schrijvers - Brieven
Vert. uit het Grieks.
Naar 'Saint Basaile, Lettres, dl. I, II, III. Kritische tekst en inleiding door Y. Courtonne, Parijs 1956-.' Hier I, p. 203-204
Alineaverdeling en -nummering: naar de uitg. van Bonheiden
Zie de gebruiksvoorwaarden van de documenten
1983
Benedictinessen van Bonheiden
5 april 2025
9450
nl
Toon meer

Referenties naar dit document: 1

Open uitgebreid overzicht

Referenties naar dit document van thema's en berichten

Open uitgebreid overzicht

Extra opties voor dit document

Kopieer document-URL naar klembord Reageer op dit document Deel op social media
Aan de edele dame Kaisaria over de Communie 1N.v.d.v.: Grieks: 'patrikia', dame uit de stand der patriciërs; de naam is Kaisaria. Het is mogelijk dat deze brief een fragment is van een brief; dit kan men o.a. afleiden uit het feit dat er eigenlijk geen begin aan de brief is. De tijd waarin de brief geschreven is, is onbekend, mogelijk ca. 372.

Referenties naar deze alinea: 0

Geen referenties naar deze alinea

Extra opties voor deze alinea

Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
En ook het iedere dag communiceren, dat wil zeggen, het nuttigen van het heilig lichaam en Bloed van Christus, is goed en weldadig. Hij zegt immers Zelf duidelijk: "Wie mijn Vlees eet en mijn Bloed drinkt, heeft eeuwig leven" (Joh. 6, 54)[b:Joh. 6, 54]. En wie kan eraan twijfelen dat een voortdurend deel hebben aan het leven hetzelfde is als volkomen leven? Wij 2N.v.d.v.: Pluralis majestatis. communiceren viermaal per week, op zondag, op de vierde dag van de week, op de dag van de voorbereiding (vrijdag) en op de sabbatdag (zaterdag). 3N.v.d.v.: De weekdagen hebben dus nog geen vaste naam. Op de overige dagen alleen wanneer de gedachtenis van een heilige gevierd wordt.

Referenties naar deze alinea: 0

Geen referenties naar deze alinea

Extra opties voor deze alinea

Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
Het is overbodig aan te tonen dat iemand die in tijden van vervolging, wanneer er geen priester of diaken 4N.v.d.v.: Grieks: 'leitourgos', voor de vertaling 'diaken' zie: LAMPE, a patristic Greek Lexicon, Oxford, 1961 p. 796. beschikbaar is, de communie met eigen hand neemt, in het geheel niet een ernstige overtreding begaat, want deze praktijk is onder de druk van de omstandigheden reeds lang gesanctioneerd. Immers, allen die in de woestijn leven in eenzaamheid 5N.v.d.v.: 'Monazôntes', hiermee bedoelt Basilius de woestijnmonniken, maar het woord 'monachos' gebruikt hij slechts eenmaal in zijn geschriften., waar geen priester is, bewaren de communie in hun woning en geven deze aan zichzelf.

Referenties naar deze alinea: 0

Geen referenties naar deze alinea

Extra opties voor deze alinea

Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
Te Alexandrië en ( het overige deel van) Egypte bewaart iedereen, ook de gewone mensen die communiceren, bijna altijd de communie thuis, en wanneer men wil, communiceert men.

Referenties naar deze alinea: 0

Geen referenties naar deze alinea

Extra opties voor deze alinea

Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
Want wanneer de priester eenmaal het offer heeft volbracht en (de hostie) heeft uitgedeeld, moet hij die deze ontvangen heeft in haar geheel 6N.v.d.v.: Het is niet helemaal duidelijk wat met 'in haar geheel' bedoeld wordt, vermoedelijk 'totaal', volkomen, dus: werkelijk het lichaam van Christus. iedere dag dat hij communiceert, werkelijk geloven dat hij geheel en al aan het eucharistisch offer deelneemt en dat hij de communie ontvangt uit de hand van hem die haar hem heeft gegeven.

Referenties naar deze alinea: 0

Geen referenties naar deze alinea

Extra opties voor deze alinea

Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media
Want in de kerk geeft de priester iemand zijn deel (wat men hem vraagt), hij die het ontvangt bewaart er de volle beschikking over en brengt het aan zijn mond met zijn eigen hand. Daarom komt het op hetzelfde neer of men van de priester één partikel ontvangt of meerdere tegelijk.

Referenties naar deze alinea: 0

Geen referenties naar deze alinea

Extra opties voor deze alinea

Kopieer alinea-URL naar klembord Reageer op deze alinea Deel op social media